ΘΣ | and I will always be nicer to the cat than I am to you | готический чаровник ©
на самом деле, длясебятина, которую удобнее держать не в черновиках или на компе. перевод японских кэрэктер-сонгов, с инглиша на русский.
ну, и если вдруг кому пригодится — u are welcome
косяков, если чо, море
Kuroko no BasukeKenichi Suzumura (Murasakibara Atsushi) - Lazy LazyLazy, lazy… / I am lazy…
(Лень, лень... / Мне лень...)
If doing it’ll make me tired (don’t wanna)
(Если сделаю, то устану (не хочу))
Then I’ll do my best to avoid it (avoid it)
(Тогда постараюсь изо всех сил, чтобы этого избежать (этого избежать))
When people get all excited and fired up (can’t stand it)
(Когда люди приходят в восторг и загораются (не выношу этого))
It wears me out just watching
(Меня изнуряет даже просто смотреть на это)
Anyway, on the way home today (way home)
(В любом случае, сегодня по пути домой (по пути домой))
There’s a limited-time-only snack (going on sale)
(Будет продаваться снэк из ограниченной серии (будет распродажа))
So before they sell out (gotta hurry)
(Так что, пока они всё не распродали (надо поторопиться))
I wanna stop by the convenience store
(Я хочу зайти в мини-маркет)
Practice is just so (exhausting)
(Тренировки просто такие (изматывающие))
I wish we didn’t have to do it (Do we have to?)
(Хотел бы я, чтобы нам не нужно было ими заниматься (А нам нужно?))
And I hate losing so much (Ah~) / Lazy, lazy…
(Но я так сильно ненавижу проигрывать (Ах~) / Лень, лень...)
I’m starting to get hungry (hungry)
(Я начинаю становиться голодным (голодным))
So can’t we call it quits for today? (Can’t we?)
(Так не можем мы сегодня на этом закончить? (Не можем?))
I’m tired and sleepy and bored, so I’m leaving / Lazy, lazy…
(Я устал, и хочу спать, и мне скучно, так что, я ухожу / Лень, лень...)
It’s too much trouble, you know
(Это слишком проблематично, знаешь)
It’s too much trouble, you see
(Это слишком проблематично, видишь)
I only do it ‘cause I’m good at it
(Я делаю это только потому, что я хорош в этом)
But to be honest, it’s all the same to me
(Но если честно, всё это мне безразлично)
They tell me, “Show more respect” (Honorifics?)
(Они говорят мне "Проявляй больше уважения" (Почтения?))
And, “You can’t eat yet” (Why not?)
(И "ты пока не можешь поесть" (Почему нет?))
You guys love to sweat the small stuff, (but really)
(Вы, ребята, любите попотеть из-за ерунды, (но честно))
Can’t we all just take it easy?
(Может, мы все не будем напрягаться?)
If you’re stronger than me, (then it’s like)
(Если ты сильнее меня, (тогда, вроде как))
I guess I’ll listen to you (I’ll listen)
(Думаю, я выслушаю тебя (Я выслушаю))
I can’t believe you’re really this weak (no way)
(Не могу поверить, ты и правда такой слабый (не может быть))
That makes me want to crush you, okay?
(Из-за этого я хочу тебя раздавить, окей?)
Oopsie, I’m sorry (I said I’m sorry!)
(У-упс, извини (Я сказал, извини!))
I was just kidding / Are you angry? (Are you?)
(Я просто пошутил / Ты злишься? (Злишься?))
All I have to do is get it done, right? (Ah~) / Lazy, lazy…
(Всё, что я должен сделать - закончить это, верно? (Ах~) / Лень, лень...)
I always win my games (yeah, I win)
(Я всегда выигрываю свои игры (да, я выигрываю))
If you’ve got a problem with that, I’ll listen (see ya)
(Если у тебя какие-то проблемы с этим, я слушаю (увидимся))
I’m tired and sleepy and bored, so I’m leaving / Lazy, lazy…
(Я устал, и хочу спать, и мне скучно, так что, я ухожу / Лень, лень...)
It’s too much trouble, you know
(Это слишком проблематично, знаешь)
It’s too much trouble, you see
(Это слишком проблематично, видишь)
Feel free to make your last-ditch plays
(Не стесняйся, играй в свои отчаянные игры)
But come on, can’t you just leave me be?
(Но, серьёзно, ты не мог бы просто оставить меня в покое?)
It’s too much trouble, you know
(Это слишком проблематично, знаешь)
It’s too much trouble, you see
(Это слишком проблематично, видишь)
I only do it ‘cause I’m good at it
(Я делаю это только потому, что я в этом хорош)
But to be honest, it’s all the same to me
(Но на самом деле мне всё это безразлично)
It’s too much trouble, you know
(Это слишком проблематично, знаешь)
It’s too much trouble, you see
(Это слишком проблематично, видишь)
Feel free to make your last-ditch plays
(Не стесняйся, играй в свои отчаянные игры)
But come on, can’t you just leave me be?
(Но, серьёзно, ты не мог бы просто оставить меня в покое?)
Kenichi Suzumura (Murasakibara Atsushi) - Rifujin ni
Everyone getting along and combining their strength
(Все хорошо ладят и сравнивают свои силы)
Happily making that worthless effort
(Счастливо прилагают усилия, которые не имеют значения)
With a habit of not winning, but saying things like you like it
(С привычкой-не-выигрывать, но говоря вещи, типа, что вам это нравится)
I can’t understand it when you become so desperate
(Я не понимаю этого, когда вы становитесь такими отчаянными)
Like this, those ideals are just like trash
(Вроде того, эти идеалы - прямо как мусор)
I’ll be the one to teach you that you can’t pass me
(Я буду тем, кто научит вас тому, что вы не сможете пройти меня)
Willpower and what not, beliefs and what not, enthusiastic to the point that it’s sweltering
(Сила воли и тому подобное, убеждения и тому подобное, в вас энтузиазма до такой степени, что мне душно)
I’m curious since it’s unusual to feel perfected with that level of talent
(Мне любопытно, потому что это необычно - чувствовать, когда тебя хотят превзойти на таком уровне таланта)
It’s unreasonable and irrational, stop playing around and realize it already
(Это неразумно и нерационально, хватит дурачиться, и поймите это уже)
I’m fed up with all these pretty words
(Я по горло сыт всеми этими миленькими словечками)
I’ll crush you so that you can’t speak a word
(Я раздавлю вас так, что вы не сможете вымолвить и слова)
Saying things like you’ll be rewarded for what you try hard on
(Говорите вещи, типа, вы будете вознаграждены за то, что так усердно пытаетесь)
You aren’t seriously suggesting that your dreams will be seen?
(Вы что, серьёзно предполагаете, что ваши мечты увидят свет?)
In any case, change doesn’t just come, that’s the overwhelming reality
(В любом случае, перемен не приходят просто так, такова уж подавляющая реальность)
Do you really want to know that much? You really don’t learn your lesson, don’t you?
(Вы и правда так сильно хотите знать? Вы действительно не выучили урок, не так ли?)
This is the limit, this is reality, it’s obvious when a loss is right in front of you
(Это предел, такова реальность, очевидно же, когда проигрыш прямо перед вами)
Thinking to grab on to something at the very least, making a face saying that you haven’t given up yet
(Думаете о том, чтобы ухватиться за что-то в последний момент, делаете такое лицо, будто говорите, что ещё не сдались)
It’s unreasonable and irrational, things like expecting to do the impossible
(Это неразумно и нерационально, вещи типа ожидания того, что сделаете невозможное)
Shouldn’t you just not do anything anymore?
(Разве вы не должны просто больше ничего не делать?)
It’s already been decided, what kind of emotions are you feeling now?
(Всё уже решено, какие вы сейчас испытываете эмоции?)
Willpower and what not, beliefs and what not, enthusiastic to the point that it’s sweltering
(Сила воли и тому подобное, убеждения и тому подобное, в вас энтузиазма до такой степени, что мне душно)
I’m curious since it’s unusual to feel perfected with that level of talent
(Мне любопытно, потому что это необычно - чувствовать, когда тебя хотят превзойти на таком уровне таланта)
It’s unreasonable and irrational, stop playing around and realize it already
(Это неразумно и нерационально, хватит дурачиться, и поймите это уже)
I’m fed up with all these pretty words
(Я по горло сыт всеми этими миленькими словечками)
I’ll crush you so that you can’t speak a word
(Я раздавлю вас так, что вы не сможете вымолвить и слова)
Fukuyama Jun (Hanamiya Makoto) - Mad Breaker
They say that the misfortune of others tastes sweet like honey
(Говорят, несчастье других на вкус сладко, как мёд)
What kind of faces are you going to make? It’s a sight worth seeing
(Какие выражения лиц у вас будут? На это зрелище стоит посмотреть)
Today you’ll lose the meaning behind putting in so much effort that you’ll cry
(Сегодня вы потеряете смысл, стоящий за вложением такого количества усилий, вы заплачете)
At the most, you’ll just continue to struggle in the time between the end of the game
(Наибольшее, что вам светит - вы будете продолжать барахтаться до конца игры)
After all, talent is just garbage if you break it, I’ll let you realize that
(В конце концов, талант - это просто мусор, если его сломать, я дам вам это понять)
Bad break; don’t misunderstand me
(Скверный прорыв*; не поймите меня неправильно)
It’s not if I don’t want to win at all
(Не то, что бы я совсем не хотел выиграть)
But I’ll do it by utterly destroying you all
(Но я сделаю это, полностью разрушив каждого из вас)
Show me more of your suffering, now, here
(Покажите мне больше ваших страданий, здесь и сейчас)
Whitewashing will never get the point across
(Белоручки никогда не выходят за черту)
Go do your annoying game of make-believe friendship in some other place
(Идите, играйте в свою раздражающую игру в выдуманную дружбу в каком-нибудь другом месте)
I absolutely loathe faith and things along those lines that nice guys rely on
(Мне абсолютно отвратительна вера и прочие вещи в том же духе, на которые опираются хорошие парни)
Mad break; you’re making me laugh from the depths of my heart
(Безумный прорыв; вы смешите меня до глубины души)
I’ll make you feel like giving up real soon
(Очень скоро я заставлю вас почувствовать, что вы сдаётесь)
Youth like that equals to game over pretty quickly
(Такие подростки приравниваются к очень быстрому концу игры)
I’ll crush you until you don’t feel like ever standing up again
(Я буду давить** на вас до тех пор, пока вы не почувствуете, будто больше никогда не встанете)
Is that all you wanted to say? We have almost reached the end, so show me a great face
(Это всё, что вы хотели сказать? Мы почти дошли до конца, так покажите мне великолепные выражения лиц)
Bad break; don’t misunderstand me
(Скверный прорыв; не поймите меня неправильно)
It’s not if I don’t want to win at all
(Не то, что бы я совсем не хотел выиграть)
But I’ll do it by utterly destroying you all
(Но я сделаю это, полностью разрушив каждого из вас)
Show me more of your suffering, now, here
(Покажите мне больше ваших страданий, здесь и сейчас)
Mad break, you’re making me laugh from the depths of my heart
(Безумный прорыв; вы смешите меня до глубины души)
I’ll make you feel like giving up real soon
(Очень скоро я заставлю вас почувствовать, что вы сдаётесь)
Youth like that equals to game over pretty quickly
(Такие подростки приравниваются к очень быстрому концу игры)
I’ll crush you until you don’t feel like ever standing up again
(Я буду давить на вас до тех пор, пока вы не почувствуете, будто больше никогда не встанете)
*пожалуй, единственный подходящий спорту термин. есть значения вроде "разлома", "трещины", "перелома" и т.д. просто, чтоб была понятна суть слова.
**примечание хохмы ради. рубрика "люди, которые ненавидят Тэппея". и Ханамия, и Атсуши в своих угрозах употребляют на английском одно и то же слово "crush", а на японском одно и то же "tsubusu", только чуть в разных формах, насколько я могу судить. а вроде бы, такие разные ребята...
Fukuyama Jun (Hanamiya Makoto) - Steal Your Breath
For those worms that really get into it, I won’t even feel an atom of sympathy
(К тем червям, которых это и правда цепляет, я не испытаю ни грама сочувствия)
I’ll thoroughly give you these miserable feelings, yes feel frustrated at yourself
(Я полностью обеспечу вас этими ужасными чувствами, да, почувствуйте разочарование в себе)
I’ve read through all of you, the next pattern as well
(Я прочту всех вас насквозь, следующую схему - тоже)
100% of your level
(100% вашего уровня)
The dissection is complete, I’ll torture you to death so it’s slowly seeping out
(Вскрытие завершено, я буду пытать вас до смерти так, чтобы она медленно распространялась)
The spider’s web has been finished
(Паучья сеть закончена)
Steal your breath, it’s about to begin, it’s about time for it to come into effect
(Украду ваше дыхание, всё вот-вот начнётся, скоро она вступит в силу)
It’s too late even if you notice it
(Уже слишком поздно, даже если вы заметили)
Even without tricks, I can take points anytime, take a look
(Даже без трюков я могу заработать очки в любой момент, взгляните)
It’s the long-awaited game any how, so I’ll just be having you let me do this how I like it
(Это долгожданная игра, как-никак, так что, я просто позволю вам давать мне делать это так, как мне нравится)
Your strained faces is also according to my calculations
(Ваши вытянувшиеся лица тоже соответствуют моим расчётам)
Are all of you only at this level?
(Вы что, все всего лишь на этом уровне?)
I’ll stop your hands and feet, and the foreshadowing to despair will happen simultaneously
(Я остановлю ваши руки и ноги, а предзнаменование отчаяния случится в то же время)
This is my best masterpiece
(Это мой лучший шедевр)
Steal your breath, do whatever you want after, they’ll be losing from the other side
(Украду ваше дыхание, а потом делайте что хотите, проигрыш ждёт вас с другой стороны)
You’ve fallen into a trap, struggling
(Вы упали в ловушку, барахтаясь)
...Set up the traps
(...Установить ловушки)
The dissection is complete, I’ll torture you to death so it’s slowly seeping out
(Вскрытие завершено, я буду пытать вас до смерти так, чтобы она медленно распространялась)
The spider’s web has been finished
(Паучья сеть закончена)
Steal your breath, it’s about to begin, it’s about time for it to come into effect
(Украду ваше дыхание, всё вот-вот начнётся, скоро она вступит в силу)
It’s too late even if you notice it
(Уже слишком поздно, даже если вы заметили)
Kenichi Suzumura (Murasakibara Atsushi) & Kishou Taniyama (Himuro Tatsuya) - Till the last(Murasakibara
You can wish things were different / I won’t stand in your way
(Ты можешь хотеть, чтобы всё было по-другому / Я не встану у тебя на пути)
Does that hurt your feelings? Then it’s obvious you’re jealous
(Это ранит твои чувства? Тогда, очевидно, что ты завидуешь)
You’re not one of the chosen / You can try to imagine what it’s like
(Ты не один из избранных / Ты можешь попытаться представить, каково это)
But you can’t possibly understand how I feel
(Но ты в принципе не в состоянии понять, что я чувствую)
(Himuro
Take your frustrations and turn them into pride
(Возьми свои разочарования и преврати их в гордость)
Put it all on the line for this victory
(Поставь всё на карту ради победы)
(Duet
It’s not something just anyone can do
(Это не то, с чем может справиться каждый)
I know that all too well
(Я слишком хорошо со всем этим знаком)
Let’s see this to its brutal conclusion
(Давай дойдём до самого жестокого завершения)
As proof we resolved to stay on the court ‘til the bitter end
(В качестве доказательства, что мы решили оставаться на площадке до горького конца)
(Himuro
I do understand how you feel, but I’m not pragmatic enough
(Я понимаю, что ты чувствуешь, но я недостаточно прагматичен,)
To be capable of giving up / It’s just not that easy
(Чтобы быть способным сдаться / Это не так уж просто,)
Even if I’m not one of the chosen, I can still hold my own
(Даже если я не один из избранных, я всё ещё держусь самостоятельно)
And that must mean I’ve already gotten stronger
(И это должно означать, что я уже стал сильнее)
(Murasakibara
My emotionally charged priorities
(Мои эмоциональные приоритеты)
I’ll change them right here and now
(Я изменю их прямо здесь и сейчас)
(Duet
If you absolutely can’t afford to lose
(Если ты совершенно не можешь позволить себе проиграть)
Then there’s only one thing left to do
(Тогда нам остаётся только одно)
We refuse to surrender that possibility
(Мы отказываемся сдаваться этой возможности)
In exchange, we’ll do our best on the court ‘til the very last
(И взамен мы будем делать всё возможное на площадке до самого конца)
(Murasakibara
With extraordinary strength of will
(С экстраординарной силой воли)
(Himuro
Stand up and defy every impossibility
(Вставать и отрицать каждое "невозможно")
(Murasakibara
That’s the way it is, so I guess I’ll stick around
(Всё так, так что, думаю, я останусь)
(Himuro
I swear / (Murasakibara
until we win / (Duet
this isn’t over
(Клянусь / пока мы не победим / ничего не кончено)
It’s not something just anyone can do
(Это не то, с чем может справиться каждый)
I know that all too well
(Я слишком хорошо со всем этим знаком)
Let’s see this to its brutal conclusion
(Давай дойдём до самого жестокого завершения)
As proof we resolved to stay on the court ‘til the bitter end
(В качестве доказательства, что мы решили оставаться на площадке до горького конца)
Kenichi Suzumura (Murasakibara Atsushi) & Kishou Taniyama (Himuro Tatsuya) - Zero Game
(Duet
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
(Himuro
This series of effortless plays stole your gaze
(Эта серия непринуждённых подач захватила ваш взгляд)
In that instant, what scene did you see in the flash of light?
(В тот момент, какая сцена предстала перед вами в спышке света?)
Did you glimpse your own defeat?
(Перед вами мелькнуло ваше собственное поражение?)
(Murasakibara
An offense that fragile won’t even make me flince
(Такое слабенькое нападение не заставит меня даже вздрогнуть)
It doesn’t matter who comes my way / This is my territory
(Неважно, кто надвигается на меня / Это моя территория)
(Himuro
The Shield of Aegis will never break
(Щит Эгиды никогда не сломается)
And while you’re busy spinning your wheels
(И пока вы там крутитесь в своих колёсах)
(Duet
It’s already the end / Wow-o-oh
(Конец уже настал / Уо-о-о)
The outcome is inevitable / We’re heading for a zero game / Wow-o-oh
(Исход не ибежен / Мы нацелены на нулевую игру* / Уо-о-о)
You’re searching for a gap in our defenses
(Вы ищете пробелы в нашей защите)
But there isn’t one to be found
(Но их нет, ни одного)
It’s time to go deal the finishing blow
(Пришло время разделаться с вами)
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
(Murasakibara
Your team’s area won’t even get to make its debut
(Главные силы вашей команды не доберутся даже до своего дебюта)
There’s really no need for me to bother playing offense
(Мне даже не нужно заморачиваться игрой в нападении)
(Himuro
I’m hell-bent on victory and ready to play my heart out
(Я с дьявольским упорством добиваюсь победы, и я готов играть так, что вылетит сердце)
Talent alone just doesn’t cut it / Come at me prepared to make your last stand
(Одним лишь талантом с этим не справиться / Надвигаясь на меня, будьте готовы стоять до последнего)
(Murasakibara
Come on, what do you say we shift into an endgame mood already?
(Ну же, что скажете, если мы уже сменим настроение на "игра окончена"?)
(Duet
Either way, it’s the end for you / Wow-o-oh
(В любом случае, для вас это конец / Уо-о-о)
The outcome is inevitable / In other words, a zero game / Wow-o-oh
(Исход неизбежен / Другими словами, нулевая игра /Уо-о-о)
We’ll prove it to you with sheer overwhelming force
(Мы докажем вам это абсолютной подавляющей мощью)
This is our team’s true power
(Такова истинная сила нашей команды)
(Himuro
Here we go!
(Поехали!)
I want to win, with all my heart / Now and always
(Я хочу выиграть, всем сердцем / Сейчас и всегда)
(Murasakibara
Besides, I hate losing
(Кроме того, я ненавижу проигрывать)
(Himuro
With certainty / (Murasakibara
In reality / (Duet
We can do it
(Определённо / по-настоящему / мы сможем это сделать)
(Himuro
The outcome is inevitable / We’re heading for a zero game / Wow-o-oh
(Исход не ибежен / Мы нацелены на нулевую игру / Уо-о-о)
(Murasakibara
You’re searching for a gap in our defenses
(Вы ищете пробелы в нашей защите)
(Duet
But there isn’t one to be found
(Но их нет, ни одного)
(Himuro
The outcome is inevitable / In other words, a zero game / Wow-o-oh
(Исход неизбежен / Другими словами, нулевая игра /Уо-о-о)
(Duet
We’ll prove it to you with sheer overwhelming force
(Мы докажем вам это абсолютной подавляющей мощью)
[(Murasakibara
I’ll crush you] **
[(Я раздавлю вас)]
(Duet
This is our team’s true power
(Такова истинная сила нашей команды)
It’s time to go deal the finishing blow
(Пришло время разделаться с вами)
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
* непереводимо по-другому. термин придуман специально для Йоусена и их знаменитой манеры игры, при которой противник не зарабатывает ни одного очка.
** Атсуши говорит это на заднем плане. вторая звуковая дорожка, или вроде того.
Ono Kenshou (Kuroko Tetsuya) & Kimura Ryouhei (Kise Ryota) - Time Machine ga Nakutatte(Kise
Ah, I’m so glad that we were able to meet each other
(Ах, я так рад, что нам удалось повстречать друг друга)
(Kuroko
Yes / I’m of that opinion as well
(Да. Я тоже так считаю.)
I’m glad that I was able to meet everyone
(Я рад, что мне удалось повстречать всех)
(Kise
Kurokocchi! Yeah!
(Куроко-ччи! Да!)
(Duet
Even if I’m doing this or that at the moment / those days are still the most special to me in my heart
(Даже если сейчас я и занимаюсь тем или иным / те дни в моём сердце для меня по-прежнему самые особенные)
Even if there isn’t a time machine / we’ll always be on the first page of our youth
(Даже если машины времени не существует / мы всегда будем на первой странице нашей юности)
If I close my eyes / I can visualise my friends in front of me
(Если закрою глаза / Я могу представить моих друзей рядом со мной)
Saying things like this and that / all while sporting the same smile as that time
(Говорю те или иные вещи / и всё это, занимаясь спортом с той же улыбкой, что и тогда)
(Kise
Ah, I’m extremely relieved / I’m so grateful to god
(Ах, какое сильное облегчение / Я так благодарен богу)
Being fired up by something like this / I couldn’t even imagine it at all
(Так загореться из-за чего-то подобного / Я даже не мог такого представить)
Hey, what do you think about this? What type of image do you have of me?
(Эй, что ты об этом думаешь? Какое у тебя обо мне представление?)
It would be great if you thought I looked better than before
(Было бы здорово, если бы ты думал, что я выглядел лучше, чем раньше)
It would be even better if you were by my side
(А ещё лучше было бы, если бы ты был вместе со мной)
(Kuroko
Each and every one of us has a journey that we have chosen to go on
(У каждого из нас есть путешествие, в которое мы сами решили отправиться)
It won’t be good to interfere in them
(Было бы нехорошо в это вмешиваться)
There has to be many worries when you decided on something
(Когда ты на что-то решаешься, это должно доставлять много забот,)
So I understand that it can hurt
(Так что, я понимаю, что это может ранить)
(Duet
Even if I’m doing this or that at the moment / those days are still the most special to me in my heart
(Даже если сейчас я и занимаюсь тем или иным / те дни в моём сердце для меня по-прежнему самые особенные)
Even if there isn’t a time machine / we’ll always be on the first page of our youth
(Даже если машины времени не существует / мы всегда будем на первой странице нашей юности)
How are you? You treating me like a stranger
(Как ты? Ты обращаешься со мной как с незнакомцем)
We haven’t met in a while, but it’s alright, I’ll be fine even if you don’t worry about me
(Мы долго не виделись, но всё в порядке, со мной всё будет хорошо, даже если ты за меня не волнуешься)
(Kuroko
Today, you are surprisingly sentimental
(Сегодня ты удивительно сентиментален)
I’m just a little worried about you
(Я слегка волнуюсь за тебя)
Won’t you join a new team?
(Разве ты не вступил в новую команду?)
That’s why you’re coming to see me every so often?
(Вот почему ты приходишь, чтоб увидеть меня, так часто?)
I’m a bit bothered by this, I’m dejected
(Мне это немного надоело, я удручен)
No matter how many times you ask, my answer won’t change
(Неважно, сколько раз ты спросишь, мой ответ не изменится)
I’m very honored by the fact that you are saying something like this.
(Я очень польщён фактом, что ты говоришь нечто подобное)
Let me politely decline your offer.
(Позволь мне вежливо отлонить предложение.)
(Kise
So mean!
(Как жестоко!)
Each and every one of us has a journey that we have chosen to go on
(У каждого из нас есть путешествие, в которое мы сами решили отправиться)
It won’t be good to interfere in them
(Было бы нехорошо в это вмешиваться)
I’ll be a little lonely because I haven’t seen you in a long time
(Мне будет немного одиноко, потому что я давно тебя не видел,)
So I want to talk to you, of course, that was my real intention
(Так что, я хочу поговорить с тобой, конечно, в этом была моя истинная цель)
(Duet
Even if I’m doing this or that at the moment / those days are still the most special to me in my heart
(Даже если сейчас я и занимаюсь тем или иным / те дни в моём сердце для меня по-прежнему самые особенные)
Even if there isn’t a time machine / we’ll always be on the first page of our youth
(Даже если машины времени не существует / мы всегда будем на первой странице нашей юности)
If I close my eyes / I can visualise my friends in front of me
(Если закрою глаза / Я могу представить моих друзей рядом со мной)
Saying things like this and that / all while sporting the same smile as that time
(Говорю те или иные вещи / и всё это, занимаясь спортом с той же улыбкой, что и тогда)
(Kise
Are you bothered by anything? / (Kuroko
I have no problems
(Ты чем-то обеспокоен? / У меня нет проблем)
(Kise
Are you a little lonely by yourself? / (Kuroko
I have no problems
(Тебе немного одиноко одному? / У меня нет проблем)
(Kise
If it’s like that, that’s the best… / (Kuroko
you sound a little anxious
(Если это так, всё в наилучшем виде... / Твой голос звучит немного встревоженно)
(Kise
If it’s like that, that’s the best
(Если это так, всё в наилучшем виде)
(Duet
It’s from the heart
(Говорю от всего сердца)
(Kuroko
Each and every one of us has a journey that we have chosen to go on
(У каждого из нас есть путешествие, в которое мы сами решили отправиться)
It won’t be good to interfere in them
(Было бы нехорошо в это вмешиваться)
(Kise
There has to be many worries when you decided on something
(Когда ты на что-то решаешься, это должно доставлять много забот,)
It’s because I want you to hold me in high regard
(Это потому, что я хочу, чтобы ты держал меня на хорошем счету)
(Kuroko
It’s because I respect you
(Это потому, что я уважаю тебя)
(Duet
Wow wow, that feeling is number one
(Уау, уау, это чувство - номер один)
(Kise
ssu! / (Kuroko
desu *
(*Кисэ и Куроко употребляют разные окончания предложения, которые, естественно, непереводимы)
(Kise
Won’t you think about… / (Kuroko
I won’t change my mind
(Ты не думал о... / Я не передумаю.)
(Kise
I can do it as well as him… / (Kuroko
You’re too persistent
(Я могу делать это так же хорошо, как он... / Ты слишком настойчив.)
(Kise
But it’ll definitely be fun… / (Kuroko
That might be true
(Но это определённо будет весело... / Это может быть правдой.)
(Kise
Then let’s try it out… / (Kuroko
There’s no way
(Тогда давай попробуем... / Ни за что.)
(Kise
So mean! Just a little is okay… / (Kuroko
I decline
(Как жестоко! Хотя бы немного - уже будет хорошо... / Я отказываюсь.)
(Kise
I’ve also grown as well… / (Kuroko
I know that
(Я ведь тоже стал лучше... / Я знаю это.)
(Kise
That’s why it’ll be fun… / (Kuroko
I’m going home
(Вот почему будет весело... / Я ухожу домой.)
(Kise) Stop using your misdirection!
(Прекрати использовать своё отклонение!)
(Duet
Even if I’m doing this or that at the moment
(Даже если сейчас я и занимаюсь тем или иным,)
These days are becoming the most special to me in my heart
(Эти дни становятся в моём сердце самыми особенными для меня)
There are times when this or that happens
(Есть моменты, в которые происходит то или иное,)
This is the right at the height of the first page of our youth
(Именно сейчас мы - прямо на вершине первой страницы нашей юности)
If I open my eyes / I can see my friends in front of me
(Если открою глаза / Я увижу моих друзей рядом со мной)
Saying things like this and that
(Говоря те или иные вещи,)
I’ll make what the past happen in the present
(Я сделаю то, что произошло в прошлом, настоящим)
Daisuke Ono (Midorima Shintaro) & Suzuki Tatsuhisa (Takao Kazunari) - Ashita e Tsurete
(Takao
Your shoulders are slumped and your back soaking wet
(Твои плечи опущены, а твоя спина мокрая от пота)
The cool raindrops hide your tears
(Холодные капли дождя скрывают твои слёзы)
(Midorima
Was I too arrogant, I wonder?
(Интересно, был ли я слишком заносчив?)
At the very last, when I failed to take the final step to victory
(В самом конце, когда не смог сделать последний шаг к победе)
(Takao
The rain will let up / ‘Cause our journey as a team has only just begun
(Дождь прекратится / Потому что наше путешествие, как команды, только началось)
(Duet
Take all of today’s pain and frustration and carry it with you to tomorrow
(Возьми всю сегодняшнюю боль и разочарование и пронеси их с собой в завтрашний день)
(Takao
Reaffirm those feelings of genuinely wanting to win
(Вновь подтверди этими чувствами своё искреннее желание победить)
(Duet
Let’s face forward and advance a step / There’s nothing to fear, right?
(Посмотри правде в глаза и сделай шаг вперёд / Ведь боятся нечего, верно?)
(Midorima
Those who hold this conviction, / (Takao) all of us
(Ведь те, кто придерживаются этого убеждения, / все мы)
(Duet) Can become ever stronger
(Можем стать ещё и ещё сильней)
(Midorima
With a method more certain that just a wish and a prayer
(С методом более конкретным, чем просто желания и молитвы)
(Takao
We’ll work up a sweat as we rush to seize it
(Мы будем работать до седьмого пота, ведь нам не терпится достичь этого)
(Midorima
There’s no quick and easy way / Our effort will grow into trust
(Быстрого и простого способа не существует / Наши усилия перерастут в доверие)
(Duet
Our loss today wasn’t in vain / Not everyone can say the same
(Наш проигрыш сегодня был не напрасен / Не каждый может так сказать)
(Midorima
We’re entrusting that sentiment to our future selves
(Мы доверяем эти чувства нам будущим)
(Duet
With the bitterness that remains in each of our hearts
(С горечью, которая осталась в наших сердцах)
(Takao
We’ll rebound, (Midorima
and then, once again
(Мы восстановимся, / а потом, ещё раз)
(Duet
We’ll return, without a doubt
(Мы вернёмся, несомненно)
(Duet
Take all of today’s pain and frustration and carry it with you to tomorrow
(Возьми всю сегодняшнюю боль и разочарование и пронеси их с собой в завтрашний день)
(Takao
Reaffirm those feelings of genuinely wanting to win
(Вновь подтверди этими чувствами своё искреннее желание победить)
(Duet
Let’s face forward and advance a step / There’s nothing to fear, right?
(Посмотри правде в глаза и сделай шаг вперёд / Ведь боятся нечего, верно?)
(Midorima
Those who hold this conviction, / (Takao) all of us
(Ведь те, кто придерживаются этого убеждения, / все мы)
(Duet) Can become ever stronger
(Можем стать ещё и ещё сильней)
Daisuke Ono (Midorima Shintaro) & Suzuki Tatsuhisa (Takao Kazunari) - To Aru Shinja no Kakanna Mainichi
(Midorima
I’m doing everything in my power in order to succeed, as always
(Я делаю всё, что в моих силах, на пути к успеху, как всегда)
If you want to laugh, then go ahead / This is part of my identity
(Если хочешь посмеяться, то вперёд / Это часть моей личности)
(Takao
Shin-chan, aren’t you overdoing it? Ain’t that a little too much? What are you, a girl?! Oh!!
(Шин-чан, ты не переусердствуешь? Разве это не немного перебор? Ты что, девчонка? О!)
Today’s another step up with a funky theme, a fancy development, and a funny situation
(Сегодня - очередная ступень этой прикольной темы, странное развитие событий и смешная ситуация)
My hat’s off to you / Oha Asa’s too rough / Nah, Midorima’s just awesome / Bravo for your poise
(Снимаю шляпу перед тобой / Оха Аса - полный жесткач / Не, Мидорима просто шикарен / Апплодирую твоему самообладанию)
Day in and day out, you put that extreme resolve into practice / I respect you
(День за днём ты посвящаешь крайнюю решимость практике / Я уважаю тебя)
(Midorima
I’m simply maintaining my unyielding style / wo-oh
(Я просто придерживаюсь своего непоколебимого стиля / уо-о)
What can you possibly hope to achieve, if you can’t even do that?
(Чего можно вообще надеяться достигнуть, если ты не можешь даже этого?)
(Duet
Every day in a never-ending loop / Let’s live and never let up
(Каждый день в бесконечной петле / Давай жить и никогда не сдаваться)
Believing that the effort we invest will come to fruition
(Верить, что усилия, которые мы вкладываем, реализуются)
(Такао
Just as you command
(Как ты прикажешь)
You’re dictating things at your own pace, as always / Yes, sir
(Ты диктуешь вещи в собственном ритме, как всегда / Да, сэр)
Don’t call me “eccentric” / I am the ace whom you should love (nanodayo) ♪ *
(Не зовите меня "эксцентричным" / Я ас, которого вы должны любить (знаете ли))
Shin-chan, why’re you empty handed? Ain’t that a little risky? You’re so pale! Oh!!
(Шин-чан, почему ты с пустыми руками? Разве это не немного рискованно? Ты такой бледный! О!)
(Midorima
Cut it out, shut up, and don’t be so loud / Calm as I am, I’ll acquire my lucky item shortly
(Замолчи, заткнись, и не будь таким громким / Будь спокойным, как я, я вскоре обзаведусь моим счастливым талисманом)
(Takao
That’s crazy difficult / Oha Asa’s too harsh / Nah, Midorima’s too tough / I salute your poise
(Это до безумия трудно / Оха Аса слишком сурова / Не, Мидорима слишком упрям / Отдаю честь твоему самообладанию)
(Midorima
Quit making fun of me.
(Прекрати смеяться надо мной.)
That was a complete failure and your own mistake / (Takao
— or somethin’ like that ☆
(Это был полный провал, и твоя собственная ошибка, /— или что-то вроде того)
(Midorima
My destiny allows me to weather any hardship / wo-oh
(Моя судьба дает мне возможность пережить любые трудности / уо-о)
How do you intend to seize victory if you can’t even do that?
(Как ты намерен добиться победы, если не можешь даже этого?)
(Duet
We’re being tested / We’re doing all of this in order to be chosen by fate
(Мы проходили испытания / Мы делали всё это с намерением быть избранными судьбой)
With fierce determination / We’ll advance without ever betraying one another
(С яростной решимостью / Мы продвигались вперёд, ни разу друг друга не предав)
(Midorima
That’s where it all begins
(Вот, где всё начинается)
(Duet
Every day in a never-ending loop / Let’s live and never let up
(Каждый день в бесконечной петле / Давай жить и никогда не сдаваться)
Believing that the effort we invest will come to fruition
(Верить, что усилия, которые мы вкладываем, реализуются)
We’re being tested / We’re doing all of this in order to be chosen by fate
(Мы проходили испытания / Мы делали всё это с намерением быть избранными судьбой)
With fierce determination / We’ll advance without ever betraying one another
(С яростной решимостью / Мы продвигались вперёд, ни разу друг друга не предав)
(Takao
Just as you command
(Как ты прикажешь)
* Такао изображает Мидориму
Ono Kenshou (Kuroko Tetsuya) & Ono Daisuke (Midorima Shintarou) - Koto no Uede Korekara mo
(Duet
This rivalry grows fiercer than ever as we advance to greater heights
(Это соперничество становится ожесточеннее, чем когда-либо, пока мы достигаем всё больших высот)
(Kuroko
Let’s compete, again / (Midorima
and again, / (Duet
from now on
(Давай соревноваться снова / и снова / с этого момента)
(Kuroko
Knowing you, you’re stoically reinventing yourself, even now
(Зная тебя, ты стоически переделываешь себя, даже сейчас)
(Midorima
And using your own unique style to its greatest potential
(А использовать свой уникальный стиль и его полный потенциал)
Is very like you, I have to say
(Это очень в твоём стиле, должен сказать)
(Kuroko
What we’ve built will soon / (Midorima
reveal the limitless possibilities ahead
(То, что мы создали, вскоре / Откроет впереди безграничные возможности)
(Kuroko
It’s as if you’re telling me / (Duet
that this is only just the beginning
(Будто бы ты говоришь мне / Что это только начало)
We acknowledge one another when we face off
(Мы признаём друг друга, когда сталкиваемся лицом к лицо)
Straightforward to the point of being tactless
(Прямо-таки почти бестактно)
(Kuroko
New expressions / (Midorima
and team play / (Duet
—that very style
(Новые выражения лиц / и командная игра / вот в таком стиле)
If there’s one thing I’ve realized
(Если и есть одна вещь, которую я понял)
It’s that your strength never fails to surprise me
(Так это то, что твоя сила никогда не перестанет меня удивлять)
(Midorima
We can compete, again / (Kuroko
and again, / (Duet
on the court
(Мы можем соревноваться снова / и снова / на площадке)
(Midorima
If that’s what you need to do to win, I don’t mind
(Если это то, что ты должен сделать для победы, я не возражаю)
(Kuroko
If, little by little, you’ve changed since then
(Если, мало по малу, ты изменился с тех пор)
(Midorima
Things won’t always stay the same
(Вещи не всегда остаются прежнеми)
(Kuroko
But we’re wishing for something else—
(Но мы желали кое-чего другого —)
(Midorima
That this mutual respect never fades,
(Чтобы это взаимное уважение никода не угасло)
(Duet
And that I never betray your expectations
(И чтобы я никогда не предал твоих ожиданий)
This rivalry grows fiercer than ever as we advance to greater heights
(Это соперничество становится ожесточеннее, чем когда-либо, пока мы достигаем всё больших высот)
(Midorima
With a renewed sense / (Kuroko
of hope / (Midorima
and perspective / (Duet
in all that we do
(С обновлённым чувством / надежды / и перспективности / во всём, что мы делаем)
I will put my trust in what lies ahead / There’s no need to doubt it
(Я доверюсь тому, что лежит впереди / Ни к чему в этом сомневаться)
(Kuroko
Let’s compete, again / (Midorima
and again, / (Duet
with all our strength
(Давай соревноватся снова / и снова / со всей нашей силой)
We acknowledge one another when we face off
(Мы признаём друг друга, когда сталкиваемся лицом к лицо)
Straightforward to the point of being tactless
(Прямо-таки почти бестактно)
(Kuroko
New expressions / (Midorima
and team play / (Duet
—that very style
(Новые выражения лиц / и командная игра / вот в таком стиле)
If there’s one thing I’ve realized
(Если и есть одна вещь, которую я понял)
It’s that your strength never fails to surprise me
(Так это то, что твоя сила никогда не перестанет меня удивлять)
(Midorima
We can compete, again / (Kuroko
and again, / (Duet
on the court
(Мы можем соревноваться снова / и снова / на площадке)
(Kuroko
From now on
(С этого момента.)
MagiRyohei Kimura (Judal) – Kuroi Taiyou (Black Sun)The dark rukh are dancing
(Тёмные рух танцуют,)
My body's filled with madness and magoi
(Моё тело наполнено безумием и магой)
"I wanna go wild...!!!" So let me go
("Я хочу сойти с ума...!!!" Так что, отпусти меня)
Power is the only thing that entertains me
(Сила - это единственная вещь, которая развлекает меня.)
This is boring. Hey people, show me some strife now
(Это скучно. Эй, а теперь покажите мне ещё немного раздора.)
Won't. You. Play. With. Me?
(Ты. Не. Поиграешь. Со. Мной?)
I want to destroy on impulse
(Я хочу унитожать под влиянием импульса)
I'm the black sun illuminating the darkness
(Я - чёрное солнце, освещающее тьму)
My reasons have long been forgotten
(Мои причины уже давно забыты)
I'm the fallen Magi; The wizard of creation
(Я - падший Маги; Волшебник создания)
Let's fight... and make your "END"
(Давай сразимся... и создадим твой "конец".)
If you should ever curse your "fate"
(Если ты когда-нибудь проклянёшь свою судьбу)
and wish to go against it, I'll take your hands
(и захочешь пойти против неё, я возьму тебя за руки)
Should your body contain a great divine blessing
(Если в твоём теле есть великое божественное благословение)
and you're frozen, trembling with hatred. Hey surrender yourself and show your wish
(и ты заморожен, дврожишь от ненависти. Эй, сдавайся и покажи своё желание)
Won't. You. Play. With. Me?
(Ты. Не. Поиграешь. Со. Мной?)
I'll grant you with unimaginable power
(Я предоставлю тебе невероятную силу)
I'm the black sun embracing the darkness
(Я - чёрное солнце, охватывающее тьму)
I'll guide your path
(Я проведу тебя по твоему пути)
I'm the fallen Magi; The wizard of creation
(Я - падший Маги; Волшебник создания)
I'll take you there... Let's go to the "dungeon"
(Я заберу тебя туда... Пойдём в "подземелье".)
Did I see a dream? Did I just cry?
(Видел ли я сон? Я только что плакал?)
Are these m.e.m.o.r.i.e.s? Is this s.a.d.n.e.s.s?
(Это в.о.с.п.о.м.и.н.а.н.и.я? Это п.е.ч.а.л.ь?)
None of that matters!!! I am...!!!!!!!!!
(Ничто из этого не имеет значени!!! Я...!!!!!!!!!)
"Light" to "Shadow", "Existence" to "Nothingness"
("Свет" к "тени", "существование" к "ничто")
I hate "Amor Fati"* yeah...
(Я ненавижу "Amor Fati", да...)
(Won't. You. Play. With. Me?)
(Ты. Не. Поиграешь. Со. Мной?)
I want to destroy on impulse
(Я хочу унитожать под влиянием импульса)
I'm the black sun illuminating the darkness
(Я - чёрное солнце, освещающее тьму)
What are my reasons? Gee... what were they again?
(Какие у меня причины? Гм... ещё раз, какие они там?)
I'm the fallen Magi; The wizard of creation
(Я - падший Маги; Волшебник создания)
As madness dictates, as my impulses dictate
(как диктует безумие, как диктуют мои импульсы,)
Shall we begin? The name of "Judal"
(Начнём? Имя "Джудала")
Bring on more battles and more strife
(Принесёт ещё больше битв и больше раздора)
I'm the fallen Magi; The wizard of creation
(Я - падший Маги; Волшебник создания)
Let's have fun... and make the "END"
(Давай повеселимся... и создадим "конец".)
*Amor Fati - латинская фраза, означающая приблизительно "любовь, предначертанная судьбой").
K ProjectMiyano Mamoru (Fushimi Saruhiko) - I beg your hateL & R Together we wear one side in each of our ears
(L и R, вместе мы носили по одной половинке в обоих ушах*)
Wearing the same uniform, looking your sleepy face
(Носили одну и ту же униформу, я смотрел на твоё спящее лицо)
Sharing a languid conversation, the bus drives away with us on it
(Обмениваясь вялыми разговорами, мы уезжали в автобусе)
Wearing the R on my left side, while you wear the L on your right,
(Ношу R с левой стороны, а ты носишь L с правой)
It’s amazing how you’re stirring slightly by my side
(Просто удивительно, как ты слегка зашевелился рядом со мной,)
You tug lightly on your side of the earphones,
(Немного потянул свою сторону наушников,)
So I keep quiet and tilt my head to my left to you
(Поэтому я остался тихим и склонил голову налево, к тебе)
That’s the only thing I can be proud of when it comes to you
(Это единственная вещь, которой я могу гордиться, когда речь заходит о тебе)
All the adults and the kids in the world share the same worries
(Все взрослые и дети в мире разделяют одни и те же горести)
The annoyance, the despise, the restlessness, the pressure-
(Разражение, презрение, беспокойство, стресс-)
The song is sang in a voice that’s already worn out..
(Эта песня поётся уже изношенным голосом)
The need to become somebody else, to fulfill some sort of demand
(Нужда стать кем-то ещё, выполнить какого-то рода требование)
I feel the increasing need to escape from society
(Я чувствую возрастающую потребность выбраться из общества)
But my route of escape is blocked by the L & the R ..
(Но мой путь к побегу блокирован L и R)
We’re filled to the brim by the screams of the singer
(Мы доверху заполнены криками певца)
L & R, since when did the sound that we hear become different?
(L и R, с каких пор звук, который мы слышим, стал другим?)
Noticing the rhythm of the tapping of your fingers on your knee,
(Замечая, как ты отбиваешь ритм пальцами по колену)
I realize we have slowly begun drifting apart
(Я понимаю, что мы начали постепенно отдаляться друг от друга)
"Before the album ends, I will be riding with you",
("Пока альбом не кончится, я буду ехать с тобой")
Because of this thing you said, I secretly put the song on repeat,
(Из-за того, что ты это сказал, я тайно поставил песню на повтор,)
But as the bus stops in front of our school, you who have forgotten,
(Но автобус остановился перед нашей школой, и ты, забывшись,)
Lifts your bag on your shoulders..
(Поднял сумку на плечо...)
And ends up tugging the earphones out of my ears
(А в итоге выдернул наушники из моих ушей)
The childishness between us keeps us in iffy arguments,
(Ребячество между нами втягивает нас в сомнительные споры)
The choking pain, the irritating, the unhappiness and aversion
(Душащая боль, раздражение, несчастье и отвращение)
In place of our conversation, there is that song..
(На месте нашего разговора - здесь эта песня)
The need to become somebody else, the irritating demand to satisfy,
(Потребность стать кем-то ещё, раздражающий запрос, который нужно удовлетворить)
I really wanted to run away from this society..
(Я действительно хочу убежать от этого общества)
But my route of escape is confined by the L & R..
(Но мой путь к побегу ограничен L и R...)
Our screams of pain will burn us both..
(Наши крики боли сожгут нас обоих...)
If you decide to change your earphones for Amps
(Если ты решил сменить твои наушники на усилители)
And if you say, “Let’s sing this song together, everyone,”
(И если ты говоришь "Давайте споём эту песню все вместе",)
I’ll just have to destroy those Amps, right?
(Я должен просто сломать эти усилители, верно?)
I beg your hate
(Я молю о твоей ненависти)
*я полагаю, судя по множественному числу ближе к концу песни, Фушими и Ята носили двойные наушники. L и R - стандартная буква на одном из наушников, обозначающая ухо, в которое его нужно вставлять. L (left) - левое, R (right) - правое.
Fukuyama Jun (Yata Misaki) - Wild CrowI selfishly kick the asphalt
(Я эгоистично бью по асфальту)
I blow away the surrounding scenery
(Я разношу в пух и прах окружающий пейзаж)
The wheels put on their flames
(Колёса объяты пламенем)
I’ll reduce the gloomy world into ashes
(Я низведу этот мрачный мир до пепла)
Only the number of punches
(Только число ударов)
From that time were nothing to be proud of
(С того времени мне больше нечем гордиться)
I was scared of being betrayed
(Я боялся предастельства)
I recklessly kept running
(Я безрассудно продолжал бежать)
Now I won’t look back anymore
(Теперь я больше не обернусь назад)
I’ll lean on my back and keep fighting
(Я положусь на самого себя и продолжу сражаться)
The battlefield goes higher as I fly
(Поле боя становится выше, когда я взлетаю)
The sign of burning flames
(Символ пылающего огня)
I tell a cheerful joke
(Я рассказываю весёлую шутку)
My friends return with laughter
(Мои друзья отплачивают смехом)
With force I jump out
(С силой я подпрыгиваю)
Continuing from before my crimson comrades
(Продолжая двигаться перед моими алыми товарищами)
I raise my voice which has been left to anger
(Я повышаю голос, который срывается на гнев)
My big dreams were only blown away
(Мои большие мечты были разрушены)
I’m scared of being alone
(Я боюсь быть один)
In the future where I can’t see a thing
(В будущем, где я ничего не вижу)
Now I won’t hesitate anymore
(Теперь я больше не буду колебаться)
I charge at it headfirst
(Я направлюсь к цели головой вперёд)
I’ll lead the way through the darkness
(Я проведу путь сквозь темноту)
The sign of burning flames
(Символ пылающего огня)
Now I won’t look back anymore
(Теперь я больше не обернусь назад)
I’ll lean on my back and keep fighting
(Я положусь на самого себя и продолжу сражаться)
The battlefield goes higher as I fly
(Поле боя становиться выше, когда я взлетаю)
The sign of burning flames
(Символ пылающего огня)
Fly high! WILD CROW!
(Лети высоко! Дикий ворон!)
Run about! WILD CROW!
(Бегай туда и обратно! Дикий ворон!)
The Pride of Red is engraved on my chest
(Гордость Красных выгравирована на моей груди)
Let’s jump the skateboard, Yatagarasu
(Запрыгивай на скейтбоард, Ятагарасу)
Prince of TennisHosoya Yoshimasa (Shiraishi Kuranosuke) - Speed StarIt's a narrow Japan, Where are you going in such a hurry
(Это тесная Япония, куда ты так торопишься?)
Raging gale, Well that's just who you are, Speed Star
(Бешеный штормовой ветер, что ж, это тот, кто ты есть, Звезда Скорости)
Could you possibly be thinking that one day has twelve hours
(Может, ты на самом деле думаешь, что в сутках двенадцать часов?)
After you run past an afterimage remains like a Ninja
(После того, как пробежишь мимо, остаточное изображение выглядит, словно ниндзя)
If there is a cut caused by wind at Naniwa, it's your fault
(Если в Наниве отрубило электричество из-за ветра, это твоя вина)
Like you were a shark in your previous life, when you stop you think you're dying -
(Словно в прошлой жизни ты был акулой, когда останавливаешься, ты думаешь, что умираешь -)
You should look closely only at your footsteps
(Тебе бы стоило поближе присмотреться к своим ступням)
Aa, as I thought, that's why I told you were not
(Аа, как я и думал, вот почему я говорил, что ничего подобного)
It's a narrow Japan, Where are you going in such a hurry
(Это тесная Япония, куда ты так торопишься?)
Lightning speed, that's just who you are, no speed no life
(Молниеносная скорость, это тот, кто ты есть, "нет скорости - нет жизни")
Because of the sound of wind you can't hear what we have to say
(Из-за звука ветра ты не можешь услышать, что мы хотим сказать)
Just go, to unmeasurable heights, Speed Star
(Просто иди, до неизмеримых высот, Звезда Скорости)
Even while spinning a pen. Why does the high speed guy
(Даже когда вращает ручку. С чего бы высокоскоростному парню)
buy an Iguana fo a pet? How do you put an idiot in order
(покупать игуану в качестве домашнего животного? И как только идиота исправишь.)
Even if he has a weird eraser, his rubbing is fast
(Даже если у него странный ластик, он быстро стирает)
Your school broadcastings tell everything urgent as soon as possible
(Твоя школьная радио-программа сообщает всё срочное как можно скорее)
That hair is not bleached so
(Эти волосы не осветлены, так что)
Isn't it scuffed by the wind
(Может, они потёрты ветром?)
It's a narrow Japan, Where are you going in such a hurry
(Это тесная Япония, куда ты так торопишься?)
With one breath, that's just who you are, you are unlimited
(На одном дыхании, это тот, кто ты есть, ты безграничен)
Because of the sound of wind you can't hear what we have to say
(Из-за звука ветра ты не можешь услышать, что мы хотим сказать)
Just go, To the destination of speed of sound, you are a Speed Star
(Просто иди, по направлению к скорости звука, ты - Звезда Скорости)
It's a narrow Japan, Where are you going in such a hurry
(Это тесная Япония, куда ты так торопишься?)
Lightning speed, that's just who you are, no speed no life
(Молниеносная скорость, это тот, кто ты есть, "нет скорости - нет жизни")
Because of the sound of wind you can't hear what we have to say
(Из-за звука ветра ты не можешь услышать, что мы хотим сказать)
Just go, to unmeasurable heights, Speed Star
(Просто иди, до неизмеримых высот, Звезда Скорости)
часть вторая
ну, и если вдруг кому пригодится — u are welcome
косяков, если чо, море
Kuroko no BasukeKenichi Suzumura (Murasakibara Atsushi) - Lazy LazyLazy, lazy… / I am lazy…
(Лень, лень... / Мне лень...)
If doing it’ll make me tired (don’t wanna)
(Если сделаю, то устану (не хочу))
Then I’ll do my best to avoid it (avoid it)
(Тогда постараюсь изо всех сил, чтобы этого избежать (этого избежать))
When people get all excited and fired up (can’t stand it)
(Когда люди приходят в восторг и загораются (не выношу этого))
It wears me out just watching
(Меня изнуряет даже просто смотреть на это)
Anyway, on the way home today (way home)
(В любом случае, сегодня по пути домой (по пути домой))
There’s a limited-time-only snack (going on sale)
(Будет продаваться снэк из ограниченной серии (будет распродажа))
So before they sell out (gotta hurry)
(Так что, пока они всё не распродали (надо поторопиться))
I wanna stop by the convenience store
(Я хочу зайти в мини-маркет)
Practice is just so (exhausting)
(Тренировки просто такие (изматывающие))
I wish we didn’t have to do it (Do we have to?)
(Хотел бы я, чтобы нам не нужно было ими заниматься (А нам нужно?))
And I hate losing so much (Ah~) / Lazy, lazy…
(Но я так сильно ненавижу проигрывать (Ах~) / Лень, лень...)
I’m starting to get hungry (hungry)
(Я начинаю становиться голодным (голодным))
So can’t we call it quits for today? (Can’t we?)
(Так не можем мы сегодня на этом закончить? (Не можем?))
I’m tired and sleepy and bored, so I’m leaving / Lazy, lazy…
(Я устал, и хочу спать, и мне скучно, так что, я ухожу / Лень, лень...)
It’s too much trouble, you know
(Это слишком проблематично, знаешь)
It’s too much trouble, you see
(Это слишком проблематично, видишь)
I only do it ‘cause I’m good at it
(Я делаю это только потому, что я хорош в этом)
But to be honest, it’s all the same to me
(Но если честно, всё это мне безразлично)
They tell me, “Show more respect” (Honorifics?)
(Они говорят мне "Проявляй больше уважения" (Почтения?))
And, “You can’t eat yet” (Why not?)
(И "ты пока не можешь поесть" (Почему нет?))
You guys love to sweat the small stuff, (but really)
(Вы, ребята, любите попотеть из-за ерунды, (но честно))
Can’t we all just take it easy?
(Может, мы все не будем напрягаться?)
If you’re stronger than me, (then it’s like)
(Если ты сильнее меня, (тогда, вроде как))
I guess I’ll listen to you (I’ll listen)
(Думаю, я выслушаю тебя (Я выслушаю))
I can’t believe you’re really this weak (no way)
(Не могу поверить, ты и правда такой слабый (не может быть))
That makes me want to crush you, okay?
(Из-за этого я хочу тебя раздавить, окей?)
Oopsie, I’m sorry (I said I’m sorry!)
(У-упс, извини (Я сказал, извини!))
I was just kidding / Are you angry? (Are you?)
(Я просто пошутил / Ты злишься? (Злишься?))
All I have to do is get it done, right? (Ah~) / Lazy, lazy…
(Всё, что я должен сделать - закончить это, верно? (Ах~) / Лень, лень...)
I always win my games (yeah, I win)
(Я всегда выигрываю свои игры (да, я выигрываю))
If you’ve got a problem with that, I’ll listen (see ya)
(Если у тебя какие-то проблемы с этим, я слушаю (увидимся))
I’m tired and sleepy and bored, so I’m leaving / Lazy, lazy…
(Я устал, и хочу спать, и мне скучно, так что, я ухожу / Лень, лень...)
It’s too much trouble, you know
(Это слишком проблематично, знаешь)
It’s too much trouble, you see
(Это слишком проблематично, видишь)
Feel free to make your last-ditch plays
(Не стесняйся, играй в свои отчаянные игры)
But come on, can’t you just leave me be?
(Но, серьёзно, ты не мог бы просто оставить меня в покое?)
It’s too much trouble, you know
(Это слишком проблематично, знаешь)
It’s too much trouble, you see
(Это слишком проблематично, видишь)
I only do it ‘cause I’m good at it
(Я делаю это только потому, что я в этом хорош)
But to be honest, it’s all the same to me
(Но на самом деле мне всё это безразлично)
It’s too much trouble, you know
(Это слишком проблематично, знаешь)
It’s too much trouble, you see
(Это слишком проблематично, видишь)
Feel free to make your last-ditch plays
(Не стесняйся, играй в свои отчаянные игры)
But come on, can’t you just leave me be?
(Но, серьёзно, ты не мог бы просто оставить меня в покое?)
Kenichi Suzumura (Murasakibara Atsushi) - Rifujin ni
Everyone getting along and combining their strength
(Все хорошо ладят и сравнивают свои силы)
Happily making that worthless effort
(Счастливо прилагают усилия, которые не имеют значения)
With a habit of not winning, but saying things like you like it
(С привычкой-не-выигрывать, но говоря вещи, типа, что вам это нравится)
I can’t understand it when you become so desperate
(Я не понимаю этого, когда вы становитесь такими отчаянными)
Like this, those ideals are just like trash
(Вроде того, эти идеалы - прямо как мусор)
I’ll be the one to teach you that you can’t pass me
(Я буду тем, кто научит вас тому, что вы не сможете пройти меня)
Willpower and what not, beliefs and what not, enthusiastic to the point that it’s sweltering
(Сила воли и тому подобное, убеждения и тому подобное, в вас энтузиазма до такой степени, что мне душно)
I’m curious since it’s unusual to feel perfected with that level of talent
(Мне любопытно, потому что это необычно - чувствовать, когда тебя хотят превзойти на таком уровне таланта)
It’s unreasonable and irrational, stop playing around and realize it already
(Это неразумно и нерационально, хватит дурачиться, и поймите это уже)
I’m fed up with all these pretty words
(Я по горло сыт всеми этими миленькими словечками)
I’ll crush you so that you can’t speak a word
(Я раздавлю вас так, что вы не сможете вымолвить и слова)
Saying things like you’ll be rewarded for what you try hard on
(Говорите вещи, типа, вы будете вознаграждены за то, что так усердно пытаетесь)
You aren’t seriously suggesting that your dreams will be seen?
(Вы что, серьёзно предполагаете, что ваши мечты увидят свет?)
In any case, change doesn’t just come, that’s the overwhelming reality
(В любом случае, перемен не приходят просто так, такова уж подавляющая реальность)
Do you really want to know that much? You really don’t learn your lesson, don’t you?
(Вы и правда так сильно хотите знать? Вы действительно не выучили урок, не так ли?)
This is the limit, this is reality, it’s obvious when a loss is right in front of you
(Это предел, такова реальность, очевидно же, когда проигрыш прямо перед вами)
Thinking to grab on to something at the very least, making a face saying that you haven’t given up yet
(Думаете о том, чтобы ухватиться за что-то в последний момент, делаете такое лицо, будто говорите, что ещё не сдались)
It’s unreasonable and irrational, things like expecting to do the impossible
(Это неразумно и нерационально, вещи типа ожидания того, что сделаете невозможное)
Shouldn’t you just not do anything anymore?
(Разве вы не должны просто больше ничего не делать?)
It’s already been decided, what kind of emotions are you feeling now?
(Всё уже решено, какие вы сейчас испытываете эмоции?)
Willpower and what not, beliefs and what not, enthusiastic to the point that it’s sweltering
(Сила воли и тому подобное, убеждения и тому подобное, в вас энтузиазма до такой степени, что мне душно)
I’m curious since it’s unusual to feel perfected with that level of talent
(Мне любопытно, потому что это необычно - чувствовать, когда тебя хотят превзойти на таком уровне таланта)
It’s unreasonable and irrational, stop playing around and realize it already
(Это неразумно и нерационально, хватит дурачиться, и поймите это уже)
I’m fed up with all these pretty words
(Я по горло сыт всеми этими миленькими словечками)
I’ll crush you so that you can’t speak a word
(Я раздавлю вас так, что вы не сможете вымолвить и слова)
Fukuyama Jun (Hanamiya Makoto) - Mad Breaker
They say that the misfortune of others tastes sweet like honey
(Говорят, несчастье других на вкус сладко, как мёд)
What kind of faces are you going to make? It’s a sight worth seeing
(Какие выражения лиц у вас будут? На это зрелище стоит посмотреть)
Today you’ll lose the meaning behind putting in so much effort that you’ll cry
(Сегодня вы потеряете смысл, стоящий за вложением такого количества усилий, вы заплачете)
At the most, you’ll just continue to struggle in the time between the end of the game
(Наибольшее, что вам светит - вы будете продолжать барахтаться до конца игры)
After all, talent is just garbage if you break it, I’ll let you realize that
(В конце концов, талант - это просто мусор, если его сломать, я дам вам это понять)
Bad break; don’t misunderstand me
(Скверный прорыв*; не поймите меня неправильно)
It’s not if I don’t want to win at all
(Не то, что бы я совсем не хотел выиграть)
But I’ll do it by utterly destroying you all
(Но я сделаю это, полностью разрушив каждого из вас)
Show me more of your suffering, now, here
(Покажите мне больше ваших страданий, здесь и сейчас)
Whitewashing will never get the point across
(Белоручки никогда не выходят за черту)
Go do your annoying game of make-believe friendship in some other place
(Идите, играйте в свою раздражающую игру в выдуманную дружбу в каком-нибудь другом месте)
I absolutely loathe faith and things along those lines that nice guys rely on
(Мне абсолютно отвратительна вера и прочие вещи в том же духе, на которые опираются хорошие парни)
Mad break; you’re making me laugh from the depths of my heart
(Безумный прорыв; вы смешите меня до глубины души)
I’ll make you feel like giving up real soon
(Очень скоро я заставлю вас почувствовать, что вы сдаётесь)
Youth like that equals to game over pretty quickly
(Такие подростки приравниваются к очень быстрому концу игры)
I’ll crush you until you don’t feel like ever standing up again
(Я буду давить** на вас до тех пор, пока вы не почувствуете, будто больше никогда не встанете)
Is that all you wanted to say? We have almost reached the end, so show me a great face
(Это всё, что вы хотели сказать? Мы почти дошли до конца, так покажите мне великолепные выражения лиц)
Bad break; don’t misunderstand me
(Скверный прорыв; не поймите меня неправильно)
It’s not if I don’t want to win at all
(Не то, что бы я совсем не хотел выиграть)
But I’ll do it by utterly destroying you all
(Но я сделаю это, полностью разрушив каждого из вас)
Show me more of your suffering, now, here
(Покажите мне больше ваших страданий, здесь и сейчас)
Mad break, you’re making me laugh from the depths of my heart
(Безумный прорыв; вы смешите меня до глубины души)
I’ll make you feel like giving up real soon
(Очень скоро я заставлю вас почувствовать, что вы сдаётесь)
Youth like that equals to game over pretty quickly
(Такие подростки приравниваются к очень быстрому концу игры)
I’ll crush you until you don’t feel like ever standing up again
(Я буду давить на вас до тех пор, пока вы не почувствуете, будто больше никогда не встанете)
*пожалуй, единственный подходящий спорту термин. есть значения вроде "разлома", "трещины", "перелома" и т.д. просто, чтоб была понятна суть слова.
**примечание хохмы ради. рубрика "люди, которые ненавидят Тэппея". и Ханамия, и Атсуши в своих угрозах употребляют на английском одно и то же слово "crush", а на японском одно и то же "tsubusu", только чуть в разных формах, насколько я могу судить. а вроде бы, такие разные ребята...
Fukuyama Jun (Hanamiya Makoto) - Steal Your Breath
For those worms that really get into it, I won’t even feel an atom of sympathy
(К тем червям, которых это и правда цепляет, я не испытаю ни грама сочувствия)
I’ll thoroughly give you these miserable feelings, yes feel frustrated at yourself
(Я полностью обеспечу вас этими ужасными чувствами, да, почувствуйте разочарование в себе)
I’ve read through all of you, the next pattern as well
(Я прочту всех вас насквозь, следующую схему - тоже)
100% of your level
(100% вашего уровня)
The dissection is complete, I’ll torture you to death so it’s slowly seeping out
(Вскрытие завершено, я буду пытать вас до смерти так, чтобы она медленно распространялась)
The spider’s web has been finished
(Паучья сеть закончена)
Steal your breath, it’s about to begin, it’s about time for it to come into effect
(Украду ваше дыхание, всё вот-вот начнётся, скоро она вступит в силу)
It’s too late even if you notice it
(Уже слишком поздно, даже если вы заметили)
Even without tricks, I can take points anytime, take a look
(Даже без трюков я могу заработать очки в любой момент, взгляните)
It’s the long-awaited game any how, so I’ll just be having you let me do this how I like it
(Это долгожданная игра, как-никак, так что, я просто позволю вам давать мне делать это так, как мне нравится)
Your strained faces is also according to my calculations
(Ваши вытянувшиеся лица тоже соответствуют моим расчётам)
Are all of you only at this level?
(Вы что, все всего лишь на этом уровне?)
I’ll stop your hands and feet, and the foreshadowing to despair will happen simultaneously
(Я остановлю ваши руки и ноги, а предзнаменование отчаяния случится в то же время)
This is my best masterpiece
(Это мой лучший шедевр)
Steal your breath, do whatever you want after, they’ll be losing from the other side
(Украду ваше дыхание, а потом делайте что хотите, проигрыш ждёт вас с другой стороны)
You’ve fallen into a trap, struggling
(Вы упали в ловушку, барахтаясь)
...Set up the traps
(...Установить ловушки)
The dissection is complete, I’ll torture you to death so it’s slowly seeping out
(Вскрытие завершено, я буду пытать вас до смерти так, чтобы она медленно распространялась)
The spider’s web has been finished
(Паучья сеть закончена)
Steal your breath, it’s about to begin, it’s about time for it to come into effect
(Украду ваше дыхание, всё вот-вот начнётся, скоро она вступит в силу)
It’s too late even if you notice it
(Уже слишком поздно, даже если вы заметили)
Kenichi Suzumura (Murasakibara Atsushi) & Kishou Taniyama (Himuro Tatsuya) - Till the last(Murasakibara
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Ты можешь хотеть, чтобы всё было по-другому / Я не встану у тебя на пути)
Does that hurt your feelings? Then it’s obvious you’re jealous
(Это ранит твои чувства? Тогда, очевидно, что ты завидуешь)
You’re not one of the chosen / You can try to imagine what it’s like
(Ты не один из избранных / Ты можешь попытаться представить, каково это)
But you can’t possibly understand how I feel
(Но ты в принципе не в состоянии понять, что я чувствую)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Возьми свои разочарования и преврати их в гордость)
Put it all on the line for this victory
(Поставь всё на карту ради победы)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Это не то, с чем может справиться каждый)
I know that all too well
(Я слишком хорошо со всем этим знаком)
Let’s see this to its brutal conclusion
(Давай дойдём до самого жестокого завершения)
As proof we resolved to stay on the court ‘til the bitter end
(В качестве доказательства, что мы решили оставаться на площадке до горького конца)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Я понимаю, что ты чувствуешь, но я недостаточно прагматичен,)
To be capable of giving up / It’s just not that easy
(Чтобы быть способным сдаться / Это не так уж просто,)
Even if I’m not one of the chosen, I can still hold my own
(Даже если я не один из избранных, я всё ещё держусь самостоятельно)
And that must mean I’ve already gotten stronger
(И это должно означать, что я уже стал сильнее)
(Murasakibara
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Мои эмоциональные приоритеты)
I’ll change them right here and now
(Я изменю их прямо здесь и сейчас)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Если ты совершенно не можешь позволить себе проиграть)
Then there’s only one thing left to do
(Тогда нам остаётся только одно)
We refuse to surrender that possibility
(Мы отказываемся сдаваться этой возможности)
In exchange, we’ll do our best on the court ‘til the very last
(И взамен мы будем делать всё возможное на площадке до самого конца)
(Murasakibara
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(С экстраординарной силой воли)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Вставать и отрицать каждое "невозможно")
(Murasakibara
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Всё так, так что, думаю, я останусь)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Клянусь / пока мы не победим / ничего не кончено)
It’s not something just anyone can do
(Это не то, с чем может справиться каждый)
I know that all too well
(Я слишком хорошо со всем этим знаком)
Let’s see this to its brutal conclusion
(Давай дойдём до самого жестокого завершения)
As proof we resolved to stay on the court ‘til the bitter end
(В качестве доказательства, что мы решили оставаться на площадке до горького конца)
Kenichi Suzumura (Murasakibara Atsushi) & Kishou Taniyama (Himuro Tatsuya) - Zero Game
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Да, да, да)
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Эта серия непринуждённых подач захватила ваш взгляд)
In that instant, what scene did you see in the flash of light?
(В тот момент, какая сцена предстала перед вами в спышке света?)
Did you glimpse your own defeat?
(Перед вами мелькнуло ваше собственное поражение?)
(Murasakibara
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Такое слабенькое нападение не заставит меня даже вздрогнуть)
It doesn’t matter who comes my way / This is my territory
(Неважно, кто надвигается на меня / Это моя территория)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Щит Эгиды никогда не сломается)
And while you’re busy spinning your wheels
(И пока вы там крутитесь в своих колёсах)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Конец уже настал / Уо-о-о)
The outcome is inevitable / We’re heading for a zero game / Wow-o-oh
(Исход не ибежен / Мы нацелены на нулевую игру* / Уо-о-о)
You’re searching for a gap in our defenses
(Вы ищете пробелы в нашей защите)
But there isn’t one to be found
(Но их нет, ни одного)
It’s time to go deal the finishing blow
(Пришло время разделаться с вами)
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
(Murasakibara
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Главные силы вашей команды не доберутся даже до своего дебюта)
There’s really no need for me to bother playing offense
(Мне даже не нужно заморачиваться игрой в нападении)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Я с дьявольским упорством добиваюсь победы, и я готов играть так, что вылетит сердце)
Talent alone just doesn’t cut it / Come at me prepared to make your last stand
(Одним лишь талантом с этим не справиться / Надвигаясь на меня, будьте готовы стоять до последнего)
(Murasakibara
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Ну же, что скажете, если мы уже сменим настроение на "игра окончена"?)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(В любом случае, для вас это конец / Уо-о-о)
The outcome is inevitable / In other words, a zero game / Wow-o-oh
(Исход неизбежен / Другими словами, нулевая игра /Уо-о-о)
We’ll prove it to you with sheer overwhelming force
(Мы докажем вам это абсолютной подавляющей мощью)
This is our team’s true power
(Такова истинная сила нашей команды)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Поехали!)
I want to win, with all my heart / Now and always
(Я хочу выиграть, всем сердцем / Сейчас и всегда)
(Murasakibara
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Кроме того, я ненавижу проигрывать)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Определённо / по-настоящему / мы сможем это сделать)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Исход не ибежен / Мы нацелены на нулевую игру / Уо-о-о)
(Murasakibara
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Вы ищете пробелы в нашей защите)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Но их нет, ни одного)
(Himuro
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Исход неизбежен / Другими словами, нулевая игра /Уо-о-о)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Мы докажем вам это абсолютной подавляющей мощью)
[(Murasakibara
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
[(Я раздавлю вас)]
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Такова истинная сила нашей команды)
It’s time to go deal the finishing blow
(Пришло время разделаться с вами)
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
Yeah, yeah, yeah
(Да, да, да)
* непереводимо по-другому. термин придуман специально для Йоусена и их знаменитой манеры игры, при которой противник не зарабатывает ни одного очка.
** Атсуши говорит это на заднем плане. вторая звуковая дорожка, или вроде того.
Ono Kenshou (Kuroko Tetsuya) & Kimura Ryouhei (Kise Ryota) - Time Machine ga Nakutatte(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Ах, я так рад, что нам удалось повстречать друг друга)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Да. Я тоже так считаю.)
I’m glad that I was able to meet everyone
(Я рад, что мне удалось повстречать всех)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Куроко-ччи! Да!)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Даже если сейчас я и занимаюсь тем или иным / те дни в моём сердце для меня по-прежнему самые особенные)
Even if there isn’t a time machine / we’ll always be on the first page of our youth
(Даже если машины времени не существует / мы всегда будем на первой странице нашей юности)
If I close my eyes / I can visualise my friends in front of me
(Если закрою глаза / Я могу представить моих друзей рядом со мной)
Saying things like this and that / all while sporting the same smile as that time
(Говорю те или иные вещи / и всё это, занимаясь спортом с той же улыбкой, что и тогда)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Ах, какое сильное облегчение / Я так благодарен богу)
Being fired up by something like this / I couldn’t even imagine it at all
(Так загореться из-за чего-то подобного / Я даже не мог такого представить)
Hey, what do you think about this? What type of image do you have of me?
(Эй, что ты об этом думаешь? Какое у тебя обо мне представление?)
It would be great if you thought I looked better than before
(Было бы здорово, если бы ты думал, что я выглядел лучше, чем раньше)
It would be even better if you were by my side
(А ещё лучше было бы, если бы ты был вместе со мной)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(У каждого из нас есть путешествие, в которое мы сами решили отправиться)
It won’t be good to interfere in them
(Было бы нехорошо в это вмешиваться)
There has to be many worries when you decided on something
(Когда ты на что-то решаешься, это должно доставлять много забот,)
So I understand that it can hurt
(Так что, я понимаю, что это может ранить)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Даже если сейчас я и занимаюсь тем или иным / те дни в моём сердце для меня по-прежнему самые особенные)
Even if there isn’t a time machine / we’ll always be on the first page of our youth
(Даже если машины времени не существует / мы всегда будем на первой странице нашей юности)
How are you? You treating me like a stranger
(Как ты? Ты обращаешься со мной как с незнакомцем)
We haven’t met in a while, but it’s alright, I’ll be fine even if you don’t worry about me
(Мы долго не виделись, но всё в порядке, со мной всё будет хорошо, даже если ты за меня не волнуешься)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Сегодня ты удивительно сентиментален)
I’m just a little worried about you
(Я слегка волнуюсь за тебя)
Won’t you join a new team?
(Разве ты не вступил в новую команду?)
That’s why you’re coming to see me every so often?
(Вот почему ты приходишь, чтоб увидеть меня, так часто?)
I’m a bit bothered by this, I’m dejected
(Мне это немного надоело, я удручен)
No matter how many times you ask, my answer won’t change
(Неважно, сколько раз ты спросишь, мой ответ не изменится)
I’m very honored by the fact that you are saying something like this.
(Я очень польщён фактом, что ты говоришь нечто подобное)
Let me politely decline your offer.
(Позволь мне вежливо отлонить предложение.)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Как жестоко!)
Each and every one of us has a journey that we have chosen to go on
(У каждого из нас есть путешествие, в которое мы сами решили отправиться)
It won’t be good to interfere in them
(Было бы нехорошо в это вмешиваться)
I’ll be a little lonely because I haven’t seen you in a long time
(Мне будет немного одиноко, потому что я давно тебя не видел,)
So I want to talk to you, of course, that was my real intention
(Так что, я хочу поговорить с тобой, конечно, в этом была моя истинная цель)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Даже если сейчас я и занимаюсь тем или иным / те дни в моём сердце для меня по-прежнему самые особенные)
Even if there isn’t a time machine / we’ll always be on the first page of our youth
(Даже если машины времени не существует / мы всегда будем на первой странице нашей юности)
If I close my eyes / I can visualise my friends in front of me
(Если закрою глаза / Я могу представить моих друзей рядом со мной)
Saying things like this and that / all while sporting the same smile as that time
(Говорю те или иные вещи / и всё это, занимаясь спортом с той же улыбкой, что и тогда)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Ты чем-то обеспокоен? / У меня нет проблем)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Тебе немного одиноко одному? / У меня нет проблем)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Если это так, всё в наилучшем виде... / Твой голос звучит немного встревоженно)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Если это так, всё в наилучшем виде)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Говорю от всего сердца)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(У каждого из нас есть путешествие, в которое мы сами решили отправиться)
It won’t be good to interfere in them
(Было бы нехорошо в это вмешиваться)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Когда ты на что-то решаешься, это должно доставлять много забот,)
It’s because I want you to hold me in high regard
(Это потому, что я хочу, чтобы ты держал меня на хорошем счету)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Это потому, что я уважаю тебя)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Уау, уау, это чувство - номер один)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(*Кисэ и Куроко употребляют разные окончания предложения, которые, естественно, непереводимы)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Ты не думал о... / Я не передумаю.)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Я могу делать это так же хорошо, как он... / Ты слишком настойчив.)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Но это определённо будет весело... / Это может быть правдой.)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Тогда давай попробуем... / Ни за что.)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Как жестоко! Хотя бы немного - уже будет хорошо... / Я отказываюсь.)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Я ведь тоже стал лучше... / Я знаю это.)
(Kise
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Вот почему будет весело... / Я ухожу домой.)
(Kise) Stop using your misdirection!
(Прекрати использовать своё отклонение!)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Даже если сейчас я и занимаюсь тем или иным,)
These days are becoming the most special to me in my heart
(Эти дни становятся в моём сердце самыми особенными для меня)
There are times when this or that happens
(Есть моменты, в которые происходит то или иное,)
This is the right at the height of the first page of our youth
(Именно сейчас мы - прямо на вершине первой страницы нашей юности)
If I open my eyes / I can see my friends in front of me
(Если открою глаза / Я увижу моих друзей рядом со мной)
Saying things like this and that
(Говоря те или иные вещи,)
I’ll make what the past happen in the present
(Я сделаю то, что произошло в прошлом, настоящим)
Daisuke Ono (Midorima Shintaro) & Suzuki Tatsuhisa (Takao Kazunari) - Ashita e Tsurete
(Takao
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Твои плечи опущены, а твоя спина мокрая от пота)
The cool raindrops hide your tears
(Холодные капли дождя скрывают твои слёзы)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Интересно, был ли я слишком заносчив?)
At the very last, when I failed to take the final step to victory
(В самом конце, когда не смог сделать последний шаг к победе)
(Takao
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Дождь прекратится / Потому что наше путешествие, как команды, только началось)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Возьми всю сегодняшнюю боль и разочарование и пронеси их с собой в завтрашний день)
(Takao
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Вновь подтверди этими чувствами своё искреннее желание победить)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Посмотри правде в глаза и сделай шаг вперёд / Ведь боятся нечего, верно?)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Ведь те, кто придерживаются этого убеждения, / все мы)
(Duet) Can become ever stronger
(Можем стать ещё и ещё сильней)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(С методом более конкретным, чем просто желания и молитвы)
(Takao
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Мы будем работать до седьмого пота, ведь нам не терпится достичь этого)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Быстрого и простого способа не существует / Наши усилия перерастут в доверие)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Наш проигрыш сегодня был не напрасен / Не каждый может так сказать)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Мы доверяем эти чувства нам будущим)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(С горечью, которая осталась в наших сердцах)
(Takao
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Мы восстановимся, / а потом, ещё раз)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Мы вернёмся, несомненно)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Возьми всю сегодняшнюю боль и разочарование и пронеси их с собой в завтрашний день)
(Takao
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Вновь подтверди этими чувствами своё искреннее желание победить)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Посмотри правде в глаза и сделай шаг вперёд / Ведь боятся нечего, верно?)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Ведь те, кто придерживаются этого убеждения, / все мы)
(Duet) Can become ever stronger
(Можем стать ещё и ещё сильней)
Daisuke Ono (Midorima Shintaro) & Suzuki Tatsuhisa (Takao Kazunari) - To Aru Shinja no Kakanna Mainichi
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Я делаю всё, что в моих силах, на пути к успеху, как всегда)
If you want to laugh, then go ahead / This is part of my identity
(Если хочешь посмеяться, то вперёд / Это часть моей личности)
(Takao
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Шин-чан, ты не переусердствуешь? Разве это не немного перебор? Ты что, девчонка? О!)
Today’s another step up with a funky theme, a fancy development, and a funny situation
(Сегодня - очередная ступень этой прикольной темы, странное развитие событий и смешная ситуация)
My hat’s off to you / Oha Asa’s too rough / Nah, Midorima’s just awesome / Bravo for your poise
(Снимаю шляпу перед тобой / Оха Аса - полный жесткач / Не, Мидорима просто шикарен / Апплодирую твоему самообладанию)
Day in and day out, you put that extreme resolve into practice / I respect you
(День за днём ты посвящаешь крайнюю решимость практике / Я уважаю тебя)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Я просто придерживаюсь своего непоколебимого стиля / уо-о)
What can you possibly hope to achieve, if you can’t even do that?
(Чего можно вообще надеяться достигнуть, если ты не можешь даже этого?)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Каждый день в бесконечной петле / Давай жить и никогда не сдаваться)
Believing that the effort we invest will come to fruition
(Верить, что усилия, которые мы вкладываем, реализуются)
(Такао
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Как ты прикажешь)
You’re dictating things at your own pace, as always / Yes, sir
(Ты диктуешь вещи в собственном ритме, как всегда / Да, сэр)
Don’t call me “eccentric” / I am the ace whom you should love (nanodayo) ♪ *
(Не зовите меня "эксцентричным" / Я ас, которого вы должны любить (знаете ли))
Shin-chan, why’re you empty handed? Ain’t that a little risky? You’re so pale! Oh!!
(Шин-чан, почему ты с пустыми руками? Разве это не немного рискованно? Ты такой бледный! О!)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Замолчи, заткнись, и не будь таким громким / Будь спокойным, как я, я вскоре обзаведусь моим счастливым талисманом)
(Takao
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Это до безумия трудно / Оха Аса слишком сурова / Не, Мидорима слишком упрям / Отдаю честь твоему самообладанию)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Прекрати смеяться надо мной.)
That was a complete failure and your own mistake / (Takao
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Это был полный провал, и твоя собственная ошибка, /— или что-то вроде того)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Моя судьба дает мне возможность пережить любые трудности / уо-о)
How do you intend to seize victory if you can’t even do that?
(Как ты намерен добиться победы, если не можешь даже этого?)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Мы проходили испытания / Мы делали всё это с намерением быть избранными судьбой)
With fierce determination / We’ll advance without ever betraying one another
(С яростной решимостью / Мы продвигались вперёд, ни разу друг друга не предав)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Вот, где всё начинается)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Каждый день в бесконечной петле / Давай жить и никогда не сдаваться)
Believing that the effort we invest will come to fruition
(Верить, что усилия, которые мы вкладываем, реализуются)
We’re being tested / We’re doing all of this in order to be chosen by fate
(Мы проходили испытания / Мы делали всё это с намерением быть избранными судьбой)
With fierce determination / We’ll advance without ever betraying one another
(С яростной решимостью / Мы продвигались вперёд, ни разу друг друга не предав)
(Takao
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Как ты прикажешь)
* Такао изображает Мидориму
Ono Kenshou (Kuroko Tetsuya) & Ono Daisuke (Midorima Shintarou) - Koto no Uede Korekara mo
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Это соперничество становится ожесточеннее, чем когда-либо, пока мы достигаем всё больших высот)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Давай соревноваться снова / и снова / с этого момента)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Зная тебя, ты стоически переделываешь себя, даже сейчас)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(А использовать свой уникальный стиль и его полный потенциал)
Is very like you, I have to say
(Это очень в твоём стиле, должен сказать)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(То, что мы создали, вскоре / Откроет впереди безграничные возможности)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Будто бы ты говоришь мне / Что это только начало)
We acknowledge one another when we face off
(Мы признаём друг друга, когда сталкиваемся лицом к лицо)
Straightforward to the point of being tactless
(Прямо-таки почти бестактно)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Новые выражения лиц / и командная игра / вот в таком стиле)
If there’s one thing I’ve realized
(Если и есть одна вещь, которую я понял)
It’s that your strength never fails to surprise me
(Так это то, что твоя сила никогда не перестанет меня удивлять)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Мы можем соревноваться снова / и снова / на площадке)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Если это то, что ты должен сделать для победы, я не возражаю)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Если, мало по малу, ты изменился с тех пор)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Вещи не всегда остаются прежнеми)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Но мы желали кое-чего другого —)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Чтобы это взаимное уважение никода не угасло)
(Duet
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(И чтобы я никогда не предал твоих ожиданий)
This rivalry grows fiercer than ever as we advance to greater heights
(Это соперничество становится ожесточеннее, чем когда-либо, пока мы достигаем всё больших высот)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(С обновлённым чувством / надежды / и перспективности / во всём, что мы делаем)
I will put my trust in what lies ahead / There’s no need to doubt it
(Я доверюсь тому, что лежит впереди / Ни к чему в этом сомневаться)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Давай соревноватся снова / и снова / со всей нашей силой)
We acknowledge one another when we face off
(Мы признаём друг друга, когда сталкиваемся лицом к лицо)
Straightforward to the point of being tactless
(Прямо-таки почти бестактно)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Новые выражения лиц / и командная игра / вот в таком стиле)
If there’s one thing I’ve realized
(Если и есть одна вещь, которую я понял)
It’s that your strength never fails to surprise me
(Так это то, что твоя сила никогда не перестанет меня удивлять)
(Midorima
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(Мы можем соревноваться снова / и снова / на площадке)
(Kuroko
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
(С этого момента.)
MagiRyohei Kimura (Judal) – Kuroi Taiyou (Black Sun)The dark rukh are dancing
(Тёмные рух танцуют,)
My body's filled with madness and magoi
(Моё тело наполнено безумием и магой)
"I wanna go wild...!!!" So let me go
("Я хочу сойти с ума...!!!" Так что, отпусти меня)
Power is the only thing that entertains me
(Сила - это единственная вещь, которая развлекает меня.)
This is boring. Hey people, show me some strife now
(Это скучно. Эй, а теперь покажите мне ещё немного раздора.)
Won't. You. Play. With. Me?
(Ты. Не. Поиграешь. Со. Мной?)
I want to destroy on impulse
(Я хочу унитожать под влиянием импульса)
I'm the black sun illuminating the darkness
(Я - чёрное солнце, освещающее тьму)
My reasons have long been forgotten
(Мои причины уже давно забыты)
I'm the fallen Magi; The wizard of creation
(Я - падший Маги; Волшебник создания)
Let's fight... and make your "END"
(Давай сразимся... и создадим твой "конец".)
If you should ever curse your "fate"
(Если ты когда-нибудь проклянёшь свою судьбу)
and wish to go against it, I'll take your hands
(и захочешь пойти против неё, я возьму тебя за руки)
Should your body contain a great divine blessing
(Если в твоём теле есть великое божественное благословение)
and you're frozen, trembling with hatred. Hey surrender yourself and show your wish
(и ты заморожен, дврожишь от ненависти. Эй, сдавайся и покажи своё желание)
Won't. You. Play. With. Me?
(Ты. Не. Поиграешь. Со. Мной?)
I'll grant you with unimaginable power
(Я предоставлю тебе невероятную силу)
I'm the black sun embracing the darkness
(Я - чёрное солнце, охватывающее тьму)
I'll guide your path
(Я проведу тебя по твоему пути)
I'm the fallen Magi; The wizard of creation
(Я - падший Маги; Волшебник создания)
I'll take you there... Let's go to the "dungeon"
(Я заберу тебя туда... Пойдём в "подземелье".)
Did I see a dream? Did I just cry?
(Видел ли я сон? Я только что плакал?)
Are these m.e.m.o.r.i.e.s? Is this s.a.d.n.e.s.s?
(Это в.о.с.п.о.м.и.н.а.н.и.я? Это п.е.ч.а.л.ь?)
None of that matters!!! I am...!!!!!!!!!
(Ничто из этого не имеет значени!!! Я...!!!!!!!!!)
"Light" to "Shadow", "Existence" to "Nothingness"
("Свет" к "тени", "существование" к "ничто")
I hate "Amor Fati"* yeah...
(Я ненавижу "Amor Fati", да...)
(Won't. You. Play. With. Me?)
(Ты. Не. Поиграешь. Со. Мной?)
I want to destroy on impulse
(Я хочу унитожать под влиянием импульса)
I'm the black sun illuminating the darkness
(Я - чёрное солнце, освещающее тьму)
What are my reasons? Gee... what were they again?
(Какие у меня причины? Гм... ещё раз, какие они там?)
I'm the fallen Magi; The wizard of creation
(Я - падший Маги; Волшебник создания)
As madness dictates, as my impulses dictate
(как диктует безумие, как диктуют мои импульсы,)
Shall we begin? The name of "Judal"
(Начнём? Имя "Джудала")
Bring on more battles and more strife
(Принесёт ещё больше битв и больше раздора)
I'm the fallen Magi; The wizard of creation
(Я - падший Маги; Волшебник создания)
Let's have fun... and make the "END"
(Давай повеселимся... и создадим "конец".)
*Amor Fati - латинская фраза, означающая приблизительно "любовь, предначертанная судьбой").
K ProjectMiyano Mamoru (Fushimi Saruhiko) - I beg your hateL & R Together we wear one side in each of our ears
(L и R, вместе мы носили по одной половинке в обоих ушах*)
Wearing the same uniform, looking your sleepy face
(Носили одну и ту же униформу, я смотрел на твоё спящее лицо)
Sharing a languid conversation, the bus drives away with us on it
(Обмениваясь вялыми разговорами, мы уезжали в автобусе)
Wearing the R on my left side, while you wear the L on your right,
(Ношу R с левой стороны, а ты носишь L с правой)
It’s amazing how you’re stirring slightly by my side
(Просто удивительно, как ты слегка зашевелился рядом со мной,)
You tug lightly on your side of the earphones,
(Немного потянул свою сторону наушников,)
So I keep quiet and tilt my head to my left to you
(Поэтому я остался тихим и склонил голову налево, к тебе)
That’s the only thing I can be proud of when it comes to you
(Это единственная вещь, которой я могу гордиться, когда речь заходит о тебе)
All the adults and the kids in the world share the same worries
(Все взрослые и дети в мире разделяют одни и те же горести)
The annoyance, the despise, the restlessness, the pressure-
(Разражение, презрение, беспокойство, стресс-)
The song is sang in a voice that’s already worn out..
(Эта песня поётся уже изношенным голосом)
The need to become somebody else, to fulfill some sort of demand
(Нужда стать кем-то ещё, выполнить какого-то рода требование)
I feel the increasing need to escape from society
(Я чувствую возрастающую потребность выбраться из общества)
But my route of escape is blocked by the L & the R ..
(Но мой путь к побегу блокирован L и R)
We’re filled to the brim by the screams of the singer
(Мы доверху заполнены криками певца)
L & R, since when did the sound that we hear become different?
(L и R, с каких пор звук, который мы слышим, стал другим?)
Noticing the rhythm of the tapping of your fingers on your knee,
(Замечая, как ты отбиваешь ритм пальцами по колену)
I realize we have slowly begun drifting apart
(Я понимаю, что мы начали постепенно отдаляться друг от друга)
"Before the album ends, I will be riding with you",
("Пока альбом не кончится, я буду ехать с тобой")
Because of this thing you said, I secretly put the song on repeat,
(Из-за того, что ты это сказал, я тайно поставил песню на повтор,)
But as the bus stops in front of our school, you who have forgotten,
(Но автобус остановился перед нашей школой, и ты, забывшись,)
Lifts your bag on your shoulders..
(Поднял сумку на плечо...)
And ends up tugging the earphones out of my ears
(А в итоге выдернул наушники из моих ушей)
The childishness between us keeps us in iffy arguments,
(Ребячество между нами втягивает нас в сомнительные споры)
The choking pain, the irritating, the unhappiness and aversion
(Душащая боль, раздражение, несчастье и отвращение)
In place of our conversation, there is that song..
(На месте нашего разговора - здесь эта песня)
The need to become somebody else, the irritating demand to satisfy,
(Потребность стать кем-то ещё, раздражающий запрос, который нужно удовлетворить)
I really wanted to run away from this society..
(Я действительно хочу убежать от этого общества)
But my route of escape is confined by the L & R..
(Но мой путь к побегу ограничен L и R...)
Our screams of pain will burn us both..
(Наши крики боли сожгут нас обоих...)
If you decide to change your earphones for Amps
(Если ты решил сменить твои наушники на усилители)
And if you say, “Let’s sing this song together, everyone,”
(И если ты говоришь "Давайте споём эту песню все вместе",)
I’ll just have to destroy those Amps, right?
(Я должен просто сломать эти усилители, верно?)
I beg your hate
(Я молю о твоей ненависти)
*я полагаю, судя по множественному числу ближе к концу песни, Фушими и Ята носили двойные наушники. L и R - стандартная буква на одном из наушников, обозначающая ухо, в которое его нужно вставлять. L (left) - левое, R (right) - правое.
Fukuyama Jun (Yata Misaki) - Wild CrowI selfishly kick the asphalt
(Я эгоистично бью по асфальту)
I blow away the surrounding scenery
(Я разношу в пух и прах окружающий пейзаж)
The wheels put on their flames
(Колёса объяты пламенем)
I’ll reduce the gloomy world into ashes
(Я низведу этот мрачный мир до пепла)
Only the number of punches
(Только число ударов)
From that time were nothing to be proud of
(С того времени мне больше нечем гордиться)
I was scared of being betrayed
(Я боялся предастельства)
I recklessly kept running
(Я безрассудно продолжал бежать)
Now I won’t look back anymore
(Теперь я больше не обернусь назад)
I’ll lean on my back and keep fighting
(Я положусь на самого себя и продолжу сражаться)
The battlefield goes higher as I fly
(Поле боя становится выше, когда я взлетаю)
The sign of burning flames
(Символ пылающего огня)
I tell a cheerful joke
(Я рассказываю весёлую шутку)
My friends return with laughter
(Мои друзья отплачивают смехом)
With force I jump out
(С силой я подпрыгиваю)
Continuing from before my crimson comrades
(Продолжая двигаться перед моими алыми товарищами)
I raise my voice which has been left to anger
(Я повышаю голос, который срывается на гнев)
My big dreams were only blown away
(Мои большие мечты были разрушены)
I’m scared of being alone
(Я боюсь быть один)
In the future where I can’t see a thing
(В будущем, где я ничего не вижу)
Now I won’t hesitate anymore
(Теперь я больше не буду колебаться)
I charge at it headfirst
(Я направлюсь к цели головой вперёд)
I’ll lead the way through the darkness
(Я проведу путь сквозь темноту)
The sign of burning flames
(Символ пылающего огня)
Now I won’t look back anymore
(Теперь я больше не обернусь назад)
I’ll lean on my back and keep fighting
(Я положусь на самого себя и продолжу сражаться)
The battlefield goes higher as I fly
(Поле боя становиться выше, когда я взлетаю)
The sign of burning flames
(Символ пылающего огня)
Fly high! WILD CROW!
(Лети высоко! Дикий ворон!)
Run about! WILD CROW!
(Бегай туда и обратно! Дикий ворон!)
The Pride of Red is engraved on my chest
(Гордость Красных выгравирована на моей груди)
Let’s jump the skateboard, Yatagarasu
(Запрыгивай на скейтбоард, Ятагарасу)
Prince of TennisHosoya Yoshimasa (Shiraishi Kuranosuke) - Speed StarIt's a narrow Japan, Where are you going in such a hurry
(Это тесная Япония, куда ты так торопишься?)
Raging gale, Well that's just who you are, Speed Star
(Бешеный штормовой ветер, что ж, это тот, кто ты есть, Звезда Скорости)
Could you possibly be thinking that one day has twelve hours
(Может, ты на самом деле думаешь, что в сутках двенадцать часов?)
After you run past an afterimage remains like a Ninja
(После того, как пробежишь мимо, остаточное изображение выглядит, словно ниндзя)
If there is a cut caused by wind at Naniwa, it's your fault
(Если в Наниве отрубило электричество из-за ветра, это твоя вина)
Like you were a shark in your previous life, when you stop you think you're dying -
(Словно в прошлой жизни ты был акулой, когда останавливаешься, ты думаешь, что умираешь -)
You should look closely only at your footsteps
(Тебе бы стоило поближе присмотреться к своим ступням)
Aa, as I thought, that's why I told you were not
(Аа, как я и думал, вот почему я говорил, что ничего подобного)
It's a narrow Japan, Where are you going in such a hurry
(Это тесная Япония, куда ты так торопишься?)
Lightning speed, that's just who you are, no speed no life
(Молниеносная скорость, это тот, кто ты есть, "нет скорости - нет жизни")
Because of the sound of wind you can't hear what we have to say
(Из-за звука ветра ты не можешь услышать, что мы хотим сказать)
Just go, to unmeasurable heights, Speed Star
(Просто иди, до неизмеримых высот, Звезда Скорости)
Even while spinning a pen. Why does the high speed guy
(Даже когда вращает ручку. С чего бы высокоскоростному парню)
buy an Iguana fo a pet? How do you put an idiot in order
(покупать игуану в качестве домашнего животного? И как только идиота исправишь.)
Even if he has a weird eraser, his rubbing is fast
(Даже если у него странный ластик, он быстро стирает)
Your school broadcastings tell everything urgent as soon as possible
(Твоя школьная радио-программа сообщает всё срочное как можно скорее)
That hair is not bleached so
(Эти волосы не осветлены, так что)
Isn't it scuffed by the wind
(Может, они потёрты ветром?)
It's a narrow Japan, Where are you going in such a hurry
(Это тесная Япония, куда ты так торопишься?)
With one breath, that's just who you are, you are unlimited
(На одном дыхании, это тот, кто ты есть, ты безграничен)
Because of the sound of wind you can't hear what we have to say
(Из-за звука ветра ты не можешь услышать, что мы хотим сказать)
Just go, To the destination of speed of sound, you are a Speed Star
(Просто иди, по направлению к скорости звука, ты - Звезда Скорости)
It's a narrow Japan, Where are you going in such a hurry
(Это тесная Япония, куда ты так торопишься?)
Lightning speed, that's just who you are, no speed no life
(Молниеносная скорость, это тот, кто ты есть, "нет скорости - нет жизни")
Because of the sound of wind you can't hear what we have to say
(Из-за звука ветра ты не можешь услышать, что мы хотим сказать)
Just go, to unmeasurable heights, Speed Star
(Просто иди, до неизмеримых высот, Звезда Скорости)
часть вторая
@темы: this game has just begun, no blood! no bone! no ash!, tennis is magic!, translations
Черт, она такая... сильная. Я проникся.